Bölümlər

Талыш xəbərləri
Azərbaycan
İran
Dünyada
Голос Талыша
Müsahibə
İnsan hüquqları
Beynəlxalq hüquq
Talış dili və ədəbiyyatı
Talış incəsənəti
Talış tarixi
Şəxsiyyətlər
Bizim kitabxana
Təbabət
İdman
Onlayn TV
Karikaturalar

Голос Талыша


Известные события, произошедшие с моей семьей за последние годы, всколыхнули нашу жизнь до основания.

Axtarış

Tolışi xəbon

Xıdo rəhmətkə Əli Rzayevi... 
Fərzəndon 
Bastari musibət (aktual hukayət) 
Bə çəmə alimə zoon afərin bıbu 
Aydın müəllimi de şair Xilqəti musahibə 
Çı mardə odəmi nomi bə jurnali redaksiyə heyət çokonə dənəmon? 
Tolışi mətbuat tarixədə tojə cən - "Aləm" jurnal çapo beşə 
Xatirə ruşnədə dili söhbət (6) 
Xatirə ruşnədə dili söhbət (5) 
Xatirə ruşnədə dili söhbət (4) 
Xatirə ruşnədə dili söhbət (3) 
"KUL" sıxani mənon 
Xatirə ruşnədə dıli sohbət (2) 
Xatirə ruşnədə dıli sohbət 
“Honi çəşmə"ro vəsə 
ÇE? ÇI? 
Əv kiye? 
Şahmirzə Tolışəxun - 60 
Tolışi talantə şair Şamirzə TOLIŞƏXUN (10.07.1955 - 18.11.2014) 
Tolışi talantə şair Şamirzə TOLIŞƏXUN (10.07.1955 - 18.11.2014) 
Baləddin VEŞO şeronədə pencli janr 
De şair Baləddin VEŞO müsahibə 

Tərəfdaşlar

Top

Azərbaycan prezidenti administrasiyasının başçısı niyə ölkənin köklü xalqlarını dəfn etmək istəyir?
ГИЛАЛ МАМЕДОВ на свабоде!
Новрузали Мамедов
Talış batalyonları Qarabağ müharibəsində (Sənədli kadrlar internetdə)
Марьям МАММАДОВА. Трагедия одной семьи. 2013

Statistika

Главная » 2014 » Февраль » 26 » Fikrət Sadıq Şəhriyarın adından şeir yazıb
01:41
Fikrət Sadıq Şəhriyarın adından şeir yazıb
Yanlış tərcümədən vaxtilə mərhum şərqşünas Səfər Şirinov da bəhs edibmiş 

Əslən Ərdəbildən olan, hazırda Norveçdə yaşayan yazar Güntay Gəncalpın facebook səhifəsində Cənubi Azərbaycan şairi Məhəmmədhüseyn Şəhriyarla bağlı yazdığı status maraq doğurub. Güntay Gəncalp iddia edib ki, Şəhriyarın fars dilində yazdığı, hazırda Azərbaycanda və İranda çox məşhur olan "Azərbaycan” şeirinin tərcüməsində yanlışlığa yol verilib. Sözlərinə musiqi də bəstələnmiş şeiri dilimizə tanınmış şair Fikrət Sadıq çevirib. 

Qeyd edək ki, vaxtilə mərhum şərqşünas alim Səfər Şirinov da adıçəkilən şeirin tamamilə yanlış tərcüməsindən yazmışdı. Alim Şəhriyarın "Azərbaycan” şeiri ilə ümumiyyətlə, Fikrət Sadığın tərcümə adı ilə ölkəmizdə tanınan "Azərbaycan” şeirinin yerlə göy qədər fərqli olduğunu bildirmişdi. 

Güntay Gəncalp facebook statusunda belə yazıb: "Yalan və doğru... Şəhriyar İrançı bir şair olmuş. Həm də gizlətmədən İrançı olmuş. Fikrət Sadıq Şəhriyarın "Azərbaycan” şeirini yalana qataraq tərcümə edib və onu Azərbaycançı kimi təqdim edib. Şəhriyar deyir ki, "Dünya durduqca Azərbaycan İranın ayrılmaz parçasıdır”.

Lakin Fikrət Sadıq "Azərbaycan İrandan çox bəla görmüş, İrana can vermiş, İranın işini bitirməlidir!” yazıb əslində. 

Bütün bu qaranlıqlara işıq salmaq üçün Şəhriyarın farsca yazdığı şeirin sətri tərcüməsini təqdim edirik. Tərcümə İslam Universitetinin məzunu, jurnalist Cavid Cabbarlıya məxsusdur. 

"Fədakarlıq günüdür, ey biçarə Azərbaycan,

Ölüm-dirim olanda sən başda dayan,

Sənin mərhəmətindən uzaq olsam 
                 fəryad edərəm

Yuvada olan qanadı sınmış quş kimi. 

Sən atəşpərəst beşiyində bəxtəvər və 

        sənin övladların 

İranda arayan (sayılıb seçilən tayfaya deyilir) 

            nəsli çoxdur.

Ləhcənin müxtəlifliyi kiməsə fayda verməyib,

Əgər bu məntiqlə sənə iranlı deyirlərsə…

Sübhü oxudular, yerlə asimanı birləşdirdilər,

İran kimsəsizdir.

Nakəslərin sözüylə getmə,

Sənə can qurban, canan Azərbaycan.

Şərəfli yolla İranda iz qoymusan

Vətənin yüksək inamlı əsgəri Səttarxan. 

Bu həmən Təbrizdir ki, "Kamsal” 

        küçəsi ondadır,

Canlarını pərvanə kimi vətən şamlarına 

        bağışladılar.

Bu həmən Təbrizdir ki, cavanların qanı hələ də

Muğan çölünü lalə rənginə boyayıb”.

Bu isə Fikrət Sadığın tərcüməsidir: 

Könlüm quşu qanad çalmaz sənsiz bir an, 

        Azərbaycan!

Xoş günlərin getmir müdam xəyalımdan, 

        Azərbaycan!

 Səndən uzaq düşsəm də mən, 

        eşqin ilə yaşayıram,

Yaralanmış qəlbim kimi qəlbi viran 

        Azərbaycan!
 
Bütün dünya bilir sənin qüdrətinlə, dövlətinlə

Abad olub, azad olub mülki-İran, Azərbaycan!
 
Bisütunu-İnqilabda Şirin-Vətən üçün Fərhad

Külüng vurmuş öz başına zaman-zaman, 

        Azərbaycan!

Vətən eşqi məktəbində can verməyi öyrənmişik,

Ustadımız deyib; heçdir Vətənsiz can, 

        Azərbaycan! 

Qurtarmaqçün zalımların əlindən 

        Rəy şümşadını,

Öz şümşadın başdan-başa olub al-qan, 

        Azərbaycan!

Ya rəbb, nədir bir bu qədər ürəkləri 

        qan etməyin?

 Qolubağlı qalacaqdır nə vaxtadək, 

        Azərbaycan?

İgidlərin İran üçün şəhid olub əvəzində

Dərd almısan, qəm almısan sən İrandan, 

        Azərbaycan!

Övladların nə vaxtadək tərki-Vətən olacaqdır? 

Əl-ələ ver! Üsyan eylə! Oyan! Oyan! 

        Azərbaycan! 

Bəsdir fəraq odlarından kül ələndi başımıza,

Dur ayağa! Ya azad ol, ya tamam yan, 

        Azərbaycan!

Şəhriyarın ürəyi də səninkitək yaralıdır,

Azadlıqdır sənə məlhəm, mənə dərman, 

        Azərbaycan!

 Mövzu ilə bağlı fikirləri qəzetimizdə dərc etməyə hazırıq. 


Arzu Abdulla
http://teleqraf.com/ 

Категория: İran | Просмотров: 1219 | Добавил: admin | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Sayta giriş

Onlayn TV

Xəbər xətti

ƏHƏD MUXTAR-80 
Ahoşta (Əhoşte) 
Müəllim zindanda da müəllimdir... 
Б.В.Миллер. Талышские тексты 
Talış dilində ü/u səsi 
Allahverdi BAYRAMİ. ĞƏLİZƏXUN (2 pərdəynə 7 şiklinə pyes) 
Allahverdi BAYRAMİ. ƏMONƏT ( İ pərdəninə 3 şəkilinə pyes) 
Rusiya talış ictimai təşkilatları 1993-cü ildə Talışda baş verən hadisələrin 24 illiyini qeyd etməyə hazırlaşır 
ŞİRİN YALAN, YOXSA ACI HƏQİQƏT? 
DIZDİPOK 
Свадьба – Способ Сохранения Талышского Языка 
Talış dilindəki sözlərin təbii xüsusiyyətləri 
Hilal Məmmədov Eldəniz Quliyevi təbrik edib 
Талыши хотят читать, писать и смотреть на родном языке 
Hilal Məmmədov: "Hakimiyyət istəyir ki, bütün sosial və etnik qruplar arasında qarşılıqlı etimadsızlıq mühiti olsun" 
Əli Nasir - Talışın Firdovsisi 
Талышское слово «cо» (двор) в виде морфемы в современных индоевропейских языках 
Talışın əbədiyanar məşəli 
Новрузали Мамедов – 75 (Novruzəli Məmmədov – 75) 
Это не трагедия одной семьи, а трагедия нашей страны, нашей Родины! 
К юбилею Светланы Алексеевны Ганнушкиной! 
Hilal Məmmədov İsa Qəmbəri 60 illik yubleyi münasibətilə təbrik edib 
Xərçəngin dərmanı tapılıb 
Azərbaycan höküməti TALISH.ORG saytına girişi dayandırıb 
“Elçibəyə acıqlandım, məndən üzr istədi” – Zərdüşt Əlizadə ilə QALMAQALLI MÜSAHİBƏ 
“Tolışon Sədo” qəzetinin əməkdaşı Azər Kazımzadə saxlanılıb 
ƏLİ NASİR əbədi haqq dünyasına qovuşdu 
Bəşərə də Allahdan bəla gəldi 
İrana ərzaq almağa gedən Astara gömrükdəki basabasda öldü 
Müqəddəs Kəbə ziyarəti, dələdüzlar, etnik mənsubiyyətə görə təhqir və 27 dövlət xadimli redaksiya heyəti 
Talışlar 
Ко дню рождения Л.А.Пирейко 
Ümid yenə də talışlaradı! 
Çılə Şəv-iniz mübarək! 
General-mayor Vahid Musayev haqqında polkovnik Isa Sadikov yazır 
"Talışsansa, məhv edib qanını da batırarlar 
Avropanın axırıncı pələngi Talış dağlarında 
Talış Mədəniyyət Mərkəzi İdarə Heyyətinin üzvü müraciət yayıb 
Xalqımız dözümlü xalqdır, DÖZƏRİK! 
“Talışam, lakin, qanım Elçibəyin qanı ilə eynidir” – TARİXİ VİDEO 
Türkün misalı! 
“Səadət taleyin biçdiyi dondur” 
Mirəziz Seyidzadənin (ƏZİZ PÜNHAN) “Divan”ında (Bakı-2008, 473 səh.) dini-uxrəvi məsələlərin yeri 
Qaraciyərin yenilənməsi və serrozun müalicəsi resepti 
Faiq Ağayev Rəşid Behbudovdan sonra bunu ilk dəfə etdi - VİDEO 
Ata və oğul: Ruhullah və Məhəmmədəli - hər ikisi siyasi məhbus 
MTN-nin bir ailənin başına gətirdiyi faciə 
Журналист Гилал Мамедов пожаловался на давление со стороны полиции Баку 
Hilal Məmmədov Nizami polisində təzyiqlərə məruz qaldığını bildirib 
Rövşən Canıyevin ölümü və referendum oyunları 
Davam etməkdə olan faciələrimizin sirri nədir? 
Məhv olan Talış toplumu və dili – Mədəniyyətimizi necə qoruyaq? 
Masallıda zülüm ərşə dirənib 
Veri kəndi ətrafında minlərlə nadir növlü ağaclar qırılır 
“Xəzər Lənkəran"ı nəyə görə dağıdıblar? 
Respublika Talış Mədəniyyət Mərkəzinin hesabat seçki konfransı keçirilib 
Qədim azəri dilinin yadigarı – Talış dili 
Талышское слово "по" (стопа, ступня, ходьба) в виде морфемы в современных индоевропейских языках 
Türkün ari-slavyan sivilizasiyası qarşısındakı rolu 
Rabil Abdinovun harayı 
Zaman-zaman suyu bulandıranlara elə əlahəzrət Zamanın özü cavab verəcək 
Hirkan tv növbəti proqramını təqdim edir 
ABŞ Dövlət katibi Con Kerri Hilal Məmmədovdan danışdı 
Hilal Məmmədov: "Haqq-ədalət naminə mübarizəmizi davam etdiririk" 
Bahar bayramı, yoxsa Novruz bayramı?